а зори здесь тихие китай актеры

А зори здесь тихие (фильм, 2005)

Содержание

Сюжет

1942 год. Великая Отечественная война. В советском тылу расквартировано подразделение зенитных войск. Пять девушек-новобранцев и старшина вступают в бой с диверсионной группой фашистов.

История создания

Большой успех картины 1972 года «А зори здесь тихие» в Китае послужил причиной для начала работы над совместным российско-китайским проектом, приуроченным к 60-летию со дня Победы.

В ролях

Актёр Роль
Андрей Соколов Федот Васков старшина Федот Васков
Татьяна Остап Рита Осянина Рита Осянина
Дарья Чаруша Женя Комелькова Женя Комелькова
Елена Мальцева Соня Гурвич Соня Гурвич
Снежана Гладнева Лиза Бричкина Лиза Бричкина
Александра Теряева Галина Четвертак Галина Четвертак
Людмила Колесникова Кириянова помкомвзвода сержант Кириянова

В эпизодах заняты актёры Благовещенского драматического театра.

Интересные факты

Примечания

Полезное

Смотреть что такое «А зори здесь тихие (фильм, 2005)» в других словарях:

А зори здесь тихие (фильм, 1972) — У этого термина существуют и другие значения, см. А зори здесь тихие. А зори здесь тихие … Википедия

А зори здесь тихие (фильм — А зори здесь тихие (фильм, 1972) У этого термина существуют и другие значения, см. А зори здесь тихие (значения). А зори здесь тихие … Википедия

А зори здесь тихие (фильм) — «А зори здесь тихие» повесть Бориса Васильева (1969). «А зори здесь тихие» опера Кирилла Молчанова (1973). «А зори здесь тихие» фильм (СССР, 1972) режиссёра Станислава Ростоцкого. «А зори здесь тихие» фильм (Китай, 2005) режиссёра Мао Вэйнин … Википедия

А зори здесь тихие (повесть) — У этого термина существуют и другие значения, см. А зори здесь тихие. А зори здесь тихие А зори здесь тихие … Википедия

А зори здесь тихие (значения) — «А зори здесь тихие» повесть Бориса Васильева (1969). «А зори здесь тихие» опера Кирилла Молчанова (1973). «А зори здесь тихие» фильм (СССР, 1972) режиссёра Станислава Ростоцкого. «А зори здесь тихие» фильм (Китай, 2005)… … Википедия

А зори здесь тихие — «А зори здесь тихие» повесть Бориса Васильева (СССР, 1969), а также: Экранизации «А зори здесь тихие» фильм режиссёра Станислава Ростоцкого (СССР, 1972). «А зори здесь тихие» фильм режиссёра Мао Вэйнин (Китай, Россия, 2005). «А… … Википедия

Премия «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке — Премия «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке престижная награда Американской академии киноискусства, присуждаемая ежегодно. Содержание 1 Факты 2 1947 1960 3 1961 1980 4 1981 2 … Википедия

Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от СССР и России — Список претендентов на премию «Оскар» за лучший фильм на иностранном языке от СССР и России содержит в себе все фильмы, снятые Российской Федерацией и СССР, начиная с 1963 года, выдвинутые на премию «Оскар» в номинации «Лучший фильм на… … Википедия

На семи ветрах (фильм) — На семи ветрах Жанр военный фильм Режиссёр Станислав Ростоцкий Авто … Википедия

Список телесериалов по наименованию — Содержание 1 Русскоязычные 2 На других языках 3 0 9 4 Латиница … Википедия

Источник

В Китае сняли ремейк советского фильма «А зори здесь тихие»

Чтобы советский старшина Васков и его зенитчицы заговорили по-китайски, в Поднебесной мечтали давно. Фильм «А зори здесь тихие» Станислава Ростоцкого в Китае давно стал культовым, его обожал Дэн Сяо Пин, называл типично китайской картиной и ввел повесть Васильева в обязательную школьную программу.

Снять свою многосерийную версию партия поручила молодому режиссеру Мао Вэйнину и поставила задачу найти актеров, максимально похожих на героев советской ленты. За ними Мао отправился в Москву. Выбор поначалу многих удивил, пока не увидели работу китайских гримеров.

Елена Мальцева, актриса: «При том, что у меня тоже был светлые волосы, и ничего общего с еврейской девочкой Соней. Ну вот, как-то продюсер что-то там усмотрел».

Ходить строевым шагом в полной амуниции и кирзовых сапогах молодым русским актрисам пришлось в 40-градусную жару. Съемки проходили в пригороде китайского городка Хей-хе, на границе с Россией. Там построили настоящую русскую деревню с православной церковью и военной полосой укреплений.

Мао Вэйнин, режиссер: «Мы старались, чтобы интерьеры полностью повторяли фильм Ростоцкого. Это было непросто. Всe-таки китайские и русские представления о том, как надо строить деревенские дома, сильно отличаются».

Воссоздать быт оказалось куда сложнее. Китайцы упорно ставили в кадре изящный фарфор, русские заменяли его металлическими тарелками и чашками. А актеру Андрею Соколову пришлось доказывать, что не мог советский старшина драться в стиле Шао-Линя.

Андрей Соколов, актер: «Он говорит: «Ну вот, там будут сцены, где ты будешь с немцами драться. Нужно чтобы это было все красиво и так далее». Я, значит, вырываю волосы на голове, бегу к продюсеру и говорю: «Вы чего, 42-й год. Россия. Тыл. Какое кунг-фу! Деревенский парень. Он в лучшем случае припечатать может»».

Самой сложной для съемок оказалось сцена в бане, тоже из-за разности культур. Для девушек даже специально сшили длинные сорочки, а когда они сказали, что так русские не парятся, режиссер и вовсе думал отказаться от этого эпизода.

Елена Мальцева, актриса: «В бане только оператор остался и звукооператор, они сидят малиновые, оператор смотрит в пол, режиссер заходит в темных очках, ни на кого не глядя, отдает распоряжения».

И, конечно, трудности перевода. Порой непросто было перевести китайские творческие замыслы на русский язык. Но несколько месяцев бок о бок сделали своe дело.

Пока шли съемки, история зенитчиц и старшины обогатилась новыми сюжетными линиями. В итоге небольшая повесть превратилась в 700 страниц сценария. Китайские зрители приняли фильм на «ура». Он шел в самое рейтинговое вечернее время, русские актеры сразу стали звездами китайского телевидения, а песня, родившаяся прямо во время съемок у исполнительницы роли Женьки, настоящим хитом.

Вэй Пин, вице-президент международной телевизионной корпорации Китая: «Наша съемочная группа сразу влюбилась в эту актрису. Красавица, трудолюбивая, у нас таких девушек сразу принимают в партию».

Источник

«А зори здесь тихие»: глазами китайцев

12-ти серийная версия фильма, который вскоре смогут оценить и российский зрители это всего лишь часть масштабной 20-ти серийной эпопеи, снятой Центральным телевидением Китая (CCTV).

Все началось с того, что в прошлом году в преддверии празднования 60-летия Победы над фашизмом на CCTV появилась идея создания фильма «А зори здесь тихие». Было принято решение в телеформате сделать ремейк советского фильма режиссера Станислава Ростоцкого, снятого в 1972 году.

Популярность этого произведения в Китае трудно переоценить: оно включено в школьную программу по зарубежной литературе, а фильм Станислава Ростоцкого, имеющий в Китае культовый статус, знает и любит почти каждый китаец.

Читайте также:  как узнать айкью человека бесплатно тест

После того, как было принято решение браться за съемки шедевра, китайские кинематографисты и продюсеры фильма отправились со сценарием в Москву к Васильеву за благословением.

Смастерить 20-серийное телевизионное творение из 100-страничной повести было непросто, однако китайский сценарист Лан Юнь справился с этой задачей, добавив в фильм про войну любовных страстей и воспоминаний главных героев.

В мае 2005 года 20-серийный сериал имел в Китае ошеломительный успех. Телесериал прошел на китайском телевидении с рейтингом десять единиц, это значит, его посмотрело не менее 400 млн. человек, а заглавная песня, написанная специально для фильма исполнительницей роли Жени Комельковой Дарьей Симоненко, стала национальным хитом.

Однако российские зрители не увидят полную версию китайских «Зорь», поскольку значительную часть сериала наши телевизионщики вырезали. Как сообщают Yoki.Ru Александр Любимов, один из продюсеров сериала, президент «Медиа-союза» отметил: «В российской версии из 20-ти серий китайского фильма осталось только 12. Сокращению подверглись сцены, где нарочито подробно разыгрываются человеческие драмы, а также эпизоды, которые для российского зрителя выглядят совершенно неправдоподобно».

Между тем, ставить сериал на Первом канале в прайм-тайм все же не решились: фильм будет идти по будням в менее престижные часы, в районе пяти. «Все, кому надо, посмотрят», уверен Любимов.

Что касается создания картины, то съемки были достаточно масштабным процессом: бюджет в 10 миллионов юаней (примерно 35 млн. рублей), 110 съемочных дней в основном в приграничном китайском городке Хай Хэ, построенная специально для фильма деревня из 30 настоящих рубленых изб и даже небольшая церковь. Съемки проходили также в Москве, в Санкт-Петербурге и Амурской области.

Режиссер стремился как можно точнее воспроизвести все эпизоды картины Ростоцкого, сохранив до последней детали обстановку, мизансцены и характеры. Декорации тоже строили, имея образцом старый советский фильм: все печки, нары из березок, русскую баню дотошно воспроизводили те же мастера, что строили декорации и сочиняли бутафорию к картине Квентина Тарантино «Убить Билла», сообщает «Время новостей».

Сначала общение на съемочной площадке происходило через переводчика и язык мимики и жестов, однако, спустя несколько недель, актеры стали немного говорить на китайском языке, а режиссер выучил некоторые русские слова. Режиссер фильма Мао Вэйнин высоко оценил мастерство и талант российских актеров. По его словам, они «работали очень самоотверженно и упорно».

«А зори здесь тихие» это не первый опыт китайских кинематографистов по экранизации российских телевизионных шедевров. Так, китайцы сняли 16-серийный фильм «Как закалялась сталь», ставший «Сериалом года» и 20-серийный фильм «Овод». Кроме того, китайские зрители, возможно, скоро смогут увидеть и версию «Экипажа».

В интервью для «КП» Александр Любимов резюмировал: «Это, прежде всего эксперимент. По-моему, ужасно интересно узнать, какими нас видят соседи, живущие в совершенно другой цивилизации».

Источник

О фильме «А зори здесь тихие. «

Со времени выхода на экраны фильма «А зори здесь тихие…» прошло уже 49 лет, но он до сих пор не только не потерял популярности, но и стал основой для ремейка 2015 г. В 1969 году повесть Бориса Васильева «А зори здесь тихие. » была напечатана в журнале «Юность». Огромный читательский резонанс дал путь книге сначала на сцену театра на Таганке (режиссер-постановщик Юрий Любимов). В 1971 году за экранизацию повести взялся классик советского кинематографа Станислав Ростоцкий. Как впоследствии вспоминал режиссёр и бывший фронтовик — фильм был снят в память о медсестре, которая во время войны вынесла его с поля боя и спасла от смерти. В киногруппе было много фронтовиков, поэтому перед утверждением актрис на роль был устроен кастинг с голосованием за каждую девушку. Ростоцкий был для актрис как старшина Васков для героинь фильма. Съёмки проходили в сложных климатических условиях в Карелии и все тяготы они проходили вместе.

В начале 1970-х гг. юные актрисы, исполнившие главные роли в этом фильме, стали известны на весь Союз, но в дальнейшем их пути разошлись. О том, как сложились судьбы актрис после съемок, – далее в обзоре.

Молчаливая лесникова дочка Лиза Бричкина (Е. Драпеко)

— В сценарии Лиза Бричкина – румяная, бойкая деваха. Кровь с молоком, титьки колесом, — смеется Елена Драпеко. — А я-то была тогда второкурсница-тростиночка, не от мира сего немножко. Я занималась балетом, играла на рояле и скрипке. Какая у меня крестьянская хватка? Когда отсмотрели первый съемочный материал, меня отстранили от роли.

Но потом жена Ростоцкого Нина Меньшикова, увидев отснятый материал на студии Горького, позвонила Ростоцкому в Петрозаводск и сказала, что он не прав. Ростоцкий еще раз посмотрел материал, собрал съемочную группу, и они решили меня оставить в роли. Мне вытравили брови, нарисовали штук 200 рыжих веснушек. И попросили поменять говор.
Лиза Бричкина по книге была родом с Брянщины, по фильму же она родом с Вологодчины, отсюда и её «окающий» говор.

Елена Драпеко мечтала о роли Женьки Комельковой, но была утверждена на роль Лизы Бричкиной. Поскольку режиссер решил, что она должна быть девушкой из вологодской глубинки, она на съемках так научилась «окать», что еще долго потом не могла избавиться от этой привычки. В дальнейшем ее судьба была связана не только с кинематографом, но и с политикой: Елена Драпеко стала депутатом Госдумы и защитила кандидатскую диссертацию по социологии. Она была членом правления Союза кинематографистов России, членом совета движения «Женщины Санкт-Петербурга», председателем Санкт-Петербургского отделения движения «Духовное наследие». О своей героине она говорит: «Роль Лизы Бричкиной досталась мне неслучайно – я такая же оптимистка, как моя героиня, так же романтична и идеализирую жизнь. Если б Лиза не утопла в болоте, а выучилась в техникуме, она тоже стала бы депутатом!».В советском кинематографе того периода весьма редко допускались откровенные съёмки обнажённого женского тела, но режиссёр картины преследовал определённые художественные цели. Станислав Ростоцкий объяснял суть сцены актрисам, которых пришлось уговаривать раздеться перед камерой, так: -Девочки, мне надо показать, куда попадают пули. Не в мужские тела, а в женские, которые должны рожать.

Из сцены мытья в бане убрали фразу «Женька, ты же без лифчика ходить можешь!» Также из фильма убраны все остальные имеющие оттенок эротичности сцены, например, когда «всё первое отделение во главе с командиром младшим сержантом Осяниной загорало на казенном брезенте в чем мать родила». Комелькова купается в реке перед немцами в трусиках и лифчике, по описанию в книге — «стянула юбку, рубашку и, поглаживая руками чёрные трусики», после купания, «сверкнув запретно белым», «стащила из-под рубашки мокрые трусики, отжала их», а затем Васков ей «сунул, отвернувшись, юбку»).Дерзкая красавица Женя Комелькова (О. Остроумова) — из «комсоставской» семьи. До Ольги Остроумовой на роль Жени Камельковой пробовались много актрис. Но Ростоцкий остановил свой выбор именно на ней. Примечательно, что Остроумова была единственной для кого «А зори здесь тихие…» не были дебютом. До этого она уже успела сняться в фильме «Доживём до понедельника» у того же режиссера.

Читайте также:  как узнать какой асцендент

Актрису Ольгу Остроумову, сыгравшую Женьку Камелькову, едва не сняли с роли — проблемы возникли с гримом. — Меня выкрасили в рыжий цвет и сделали химию, — рассказывает Ольга Остроумова. — Все завивалось мелким бесом, что мне страшно не идет. Первые кадры получились нелепые. На режиссера Ростоцкого стало давить начальство, требовали снять меня с роли. На что Станислав Иосифович ответил: «Перестаньте ее гримировать и оставьте в покое». И меня оставили в покое на неделю – я подзагорела, химия начала сходить, и как-то все само собой исправилось.

Дальнейшая судьба актрисы сложилась очень успешно: она сыграла около 90 ролей в кино, в 1993 г. получила звание народной артистки России, стала лауреатом многочисленных премий и наград. В 1996 г., после 23 лет брака с режиссером Михаилом Левитиным, она вышла замуж за актера Валентина Гафта, их союз называли одним из самых гармоничных в актерской среде.Тихая Соня Гурвич (И. Долганова), отличница университета с томиком Блока в солдатском мешке.— Ростоцкий заставил нас поверить в реальность смерти, – рассказывает Екатерина Маркова (Галя Четвертак). — Когда Иру Долганову начали гримировать, нас увели, чтобы мы не видели этого процесса. Потом мы пошли к месту съемок — расщелине, где должна была лежать Соня Гурвич. И увидели то, от чего было в обморок упасть: совершенно не живое лицо, белое с желтизной, и страшные круги под глазами. А там уже камера стоит, снимает нашу первую реакцию. И сцена, когда мы находим Соню, получилась в фильме очень реалистичной, просто один в один.

— Когда мою грудь в сцене смерти Сони намазали бычьей кровью и на меня стали слетаться мухи, то у Ольги Остроумовой и Екатерины Марковой стало плохо с сердцем, — говорит Ирина Долганова. — На съемочную площадку пришлось вызывать «скорую».Сразу после картины, вышла замуж. Родной Нижний Новгород Ира бросить не захотела, по этому в кино больше никогда не снималась. В Нижнем Новгороде она играет на сцене нижегородского ТЮЗа. В своем городе Ирина настоящая знаменитость. Так же она преподает актерское мастерство. Супруг занимается бизнесом, а сын выбрал профессию врача.

Первая же роль старшины принесла Андрею Мартынову всенародную известность. В 1974 году фильм «А зори здесь тихие…» был номинирован на премию «Оскар», но уступил главный приз картине Бунюэля «Скромное обаяние буржуазии». Тем не менее «Зори…» закупили по всему миру. Актёры, приезжая куда-нибудь за границу, иногда видели себя, говорящих на иностранном языке. «Я был совершенно ошарашен, когда услышал себя на китайском языке, — смеётся Андрей Мартынов. — Мне рассказали, что в Китае фильм посмотрели более миллиарда человек. Сам Дэн Сяопин назвал „А зори здесь тихие…“ истинно китайской картиной».

Фильм снят очень близко к тексту книги, и отличия можно найти в незначительных деталях:

Многие реплики старшины Васкова в книге являлись его размышлениями.

В книге Рита Осянина подбила из зенитного пулемёта наблюдательный аэростат, причём ещё на фронте. В фильме же она подбила немецкий разведывательный самолёт — уже на разъезде. Кроме того, в книге в ходе боя с «мессершмиттами», также имевшего место ещё на фронте, помимо двух раненых, была и одна убитая зенитчица — «подносчица, курносая некрасивая толстуха, всегда что-то жевавшая втихомолку».

Далее в фильме происходит небольшой конфликт между Кирьяновой и старшиной по поводу того, что не нужно было расстреливать парашютиста, а Осянину предлагают представить к награде, от которой она отказывается. Майор, начальник Васкова, осматривая сбитый самолёт, спрашивает: «Зачем им понадобилось ваше расположение разведывать?», — намекая на последующие события в фильме. Этого сюжетного хода в книге не было.

В книге о гибели Гали Четвертак Рите и Жене рассказывает Васков. В фильме девушки хоронят убитую подругу, о чём впоследствии сообщают старшине.

В 2015 году была снята современная версия картины «А зори здесь тихие. «

В Китае фильм пользуется огромной популярностью. Кинематографисты Поднебесной в 2005 г. создали свою киноверсию повести. Поскольку китайские зрители любят неспешное повествование с множеством подробностей, проект снимали в формате 19-ти серий. Материала книги не хватало, и сценарий пришлось расширить и дополнить образы персонажей воспоминаниями, что помогло понять драму каждой героини. Для съемок пригласили русских актеров, а карельские пейзажи были воспроизведены в приграничном городке Хай Хе.

Источник

«А зори здесь тихие. » — сравним фото девушек из нашего и китайского фильмов

Казалось бы, ну зачем снимать то, что было уже когда-то снято? Неужели нет хороших книг о войне, по которым ещё не написаны сценарии? Можно ли снять ремейк или заново экранизировать повесть, да так, чтобы новый фильм получился лучше старого фильма?

Сейчас мы и попытаемся во всём этом разобраться

Фильм режиссёра Станислава Ростоцкого «А зори здесь тихие. » в Китае пользуется огромной популярностью. Сам Дэн Сяо Пин неоднократно пересматривал эту кинокартину, а повесть Бориса Васильева «А зори здесь тихие. » включена в общеобразовательную школьную программу Китайской Народной Республики. Интересно, изучают ли наши российские школьники это произведение? Вопрос педагогам.

Девушки-зенитчицы из советского фильма 1972 года

Тем не менее в 2005 году в Китае вышел в свет девятнадцатисерийный фильм режиссёра Мао Вэйнина «А зори здесь тихие». Вы не ослышались и прочитали правильно, ДЕВЯТНАДЦАТЬ! А через год, в 2006 году в России должна была быть показана адаптированная российская версия из двенадцати серий. Я не знаю, показали этот сериал по российскому тв или нет. Я посмотрел эту китайскую версию лишь вчера. Перед просмотром этого сериала у меня были серьёзные опасения. Какие?

Да всё просто, вот они, эти опасения

1. Я не представлял себе, как смогут китайские девушки сыграть наших советских зенитчиц. Я уже видел недавно фрагменты китайской оперы «А зори здесь тихие. », которую жители Поднебесной в 2018 году привезли в Россию.

Кадр из китайской оперы «А зори здесь тихие. »

Опера оперой, но если в фильме будут такие же лица, как на сцене Мариинки, то серьёзно смотреть такой фильм я бы не смог.

Кадр из китайской оперы «А зори здесь тихие».

Это будет просто смешно. А немцев кто будет играть? Тоже китайцы? Какие уж тут мурашки по коже и ком в горле? Сержант Кирьянова — китаянка? Рита Осянина — китаянка? Лиза Бричкина, Женя Комелькова? Соня Гуревич и Галя Четвертак? Федот Евграфыч — китаец? Может быть он ещё и мастер боевых искусств? Это первое.

Читайте также:  зао зубр овк адрес

2. Сможет ли китайский режиссёр понять всё то, о чём писал автор повести Борис Васильев? И не просто понять, но и заставить поверить в задуманное зрителя. Русская душа, особенности менталитета, трудности перевода с одного языка на другой — как со всем этим смог справиться Мао Вэйнин?

3. Смущало и количество серий. Для России было представлено 12 сорокапятиминутных серий. В китайской версии их было девятнадцать. Я поклонник фильма Станислава Ростоцкого, поэтому я не представлял себе, как можно было сделать 19 или 12 серий из двухсерийного советского фильма?

И вот настал долгожданный момент, я смотрю фильм

И сразу приятное удивление! Очень хорошая, душевная песня и музыкальное сопровождение на протяжении всего сериала. Все актёры, участвующие в сериале, россияне. Режиссёр китайский, но в написании сценария участвовал сам Борис Васильев, автор повести! Точно так же, как и в первом советском фильме 1972 года. Много военной кинохроники, которая гармонично вписалась в кинокартину. Даже голос, похожий на голос диктора Левитана, регулярно зачитывал военные сводки.

И чем дальше я смотрел фильм, тем он мне нравился больше и больше. Серии пролетали одна за другой. Не правы были те, кто утверждал, что китайцы сняли ремейк советского фильма. Сами подумайте, друзья, если бы это был ремейк, то наверное получилось бы две серии, как и в советском фильме 1972 года.

Ну пусть три или четыре серии, как в фильме «А зори здесь тихие» 2015 года режиссёра Рената Давлетьярова. Вот у Давлетьярова, я считаю, фильм — это ремейк, обычная копия, не вызвавшая у меня практически никаких эмоций.

Но китайцы сняли девятнадцать серий! По сценарию фильма китайские кинематографисты старались не только воссоздать каждую строчку повести, но и добавили много нового. Это была их собственная экранизация повести Бориса Васильева. Разве не так?

В то же время, китайские киношники боялись наделать досадных ошибок и киноляпов, касающихся быта советской деревни времён Великой Отечественной войны. Поэтому они скрупулёзно копировали всё то, что видели в фильме 1972 года режиссёра Станислава Ростоцкого. А при выборе актёров старались создать такие же типажи. Иначе Китай, боготворивший старый советский фильм, новый фильм бы не принял.

Получился ли фильм у китайцев?

Я — тот зритель, который не любит, когда переснимают заново известные советские фильмы, считаю, что китайцы и наши актёры справились на пять с плюсом! Фильм действительно цепляет! Есть в этом фильме и химия, и атмосфера, и душа!

На этих фотографиях девушки-зенитчицы из всех трёх фильмов. Фильм 1972 года советского режиссёра Станислава Ростоцкого, фильм 2005 года китайского режиссёра Мао Вэйнина, фильм 2015 года российского режиссёра Рената Давлетьярова. Вспомните эти фильмы, сравните фотографии. Чьё исполнение роли вам запомнилось и чьё прошло не заметно?

На протяжении всего китайского сериала (не люблю это слово) много раз к моему горлу подкатывал комок и начинало щемить сердце. Я опять, словно в детстве, надеялся, что Лиза Бричкина пройдёт сквозь болото. Ведь она уже почти прошла, осталось лишь несколько метров!

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма Лизой Бричкиной. Актрисы слева направо: Елена Драпеко, Снежана Гладнева, Софья Лебедева.

Надеялся, что пройдут годы, и Соня Гурвич будет читать стихи, но уже не подругам-зенитчицам, а своей дочке.

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма Соней Гурвич. Актрисы слева направо: Ирина Долганова, Елена Мальцева, Агния Кузнецова.

Надеялся, что закончится война, и Рита Осянина вернётся к сыну и может быть, к ней снова возвратится любовь.

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма Ритой Осяниной. Актрисы слева направо: Ирина Шевчук, Татьяна Остап, Анастасия Микульчина.

Надеялся, что Женька Комелькова и её полковник доживут до Победы и встретятся!

В фильме много душевных моментов. Китайские кинематографисты и наши актёры просто молодцы! «Китайская» Женя Комелькова мне очень понравилась, она бесподобна! И ни чем не уступает Комельковой из фильма режиссёра Ростоцкого. Они может и разные, но обе настоящие русалки!

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма Женей Комельковой. Актрисы слева направо: Ольга Остроумова, Даша Чаруша, Женя Малахова.

Сержант Кирьянова. В китайском фильме роль Кирьяновой — одна из главных ролей. Людмила Колесникова сыграла замечательно.

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма сержантом Кирьяновой. Актрисы слева направо: Людмила Зайцева, Людмила Колесникова, Екатерина Вилкова.

Галя Четвертак. Отличная работа Александры Теряевой! Фальши я нигде не почувствовал.

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героиней фильма Галей Четвертак. Актрисы слева направо: Екатерина Маркова, Александра Теряева, Кристина Асмус.

Федот Васков. Актёр Андрей Соколов сыграл очень интересно и правдиво.

Кадры из трёх фильмов «А зори здесь тихие» с героем фильма Федотом Васковым. Актёры слева направо: Андрей Мартынов, Андрей Соколов, Пётр Фёдоров.

Моя оценка российско-китайского фильма «А зори здесь тихие»

Все 12 серий я посмотрел с большим интересом. Хотелось бы конечно посмотреть и те серии (с переводом ), которые китайцы оставили для себя. Актёрский состав замечательный. Всему, что задумал и показал на экране режиссёр фильма, я верю. Конечно, до советского фильма «китаец» не дотягивает. Но лишь самую малость. И этот фильм не ремейк, а полноценная экранизация повести. Это другой фильм.

На то, из каких автоматов стреляют немцы, и какие марки советских машин показаны в фильме, я большого внимания не обращал. В фильме не это главное. Мой вердикт — фильм достойный!

А вам, друзья, чтобы согласиться со мной или наоборот поспорить, нужно сначала посмотреть китайскую версию фильма.

Вот такое начало имеет каждая серия этого фильма. Песня хорошая. В комментариях выложу пару ссылок про то, как снимали фильм и на сам фильм.

Слушаю песню и снова вспоминаю фрагменты из сериала, как уходят они, молодые и красивые, наши, советские девчонки. Уходят, чтобы отомстить, чтобы защитить, чтобы дожить и вернуться. Но они не вернутся.

Мне хочется кричать им вслед: Стойте! Не ходите, милые девчонки, много там фашистов, не двое! Пусть солдаты-мужчины займутся войной! Но не слышат меня девчонки. Рита Осянина, Лиза Бричкина, Женя Комелькова, Галя Четвертак, Соня Гурвич.

На этом всё. Приятного вам просмотра и хорошего дня!

Источник

Советы мастера