Актер озвучки в японии
Содержание
Описание профессии и явления в культуре
В отличие от всех других стран и анимационных школ, где для озвучивания персонажей анимационных фильмов приглашаются актёры театра, кино и телевидения, в Японии актёр озвучивания — отдельная профессия, со своими тонкостями. Существуют специальные курсы подготовки сэйю, попасть на которые из-за большого конкурса достаточно непросто. [1] На курсах будущих сэйю учат профессионально обращаться со своим голосом — изменять его в зависимости от возраста, пола и настроения персонажа. Студентов, помимо всего прочего, учат профессионально петь. Программа обучения, таким образом, представляет собой комбинацию курсов актёрского и вокального мастерства.
Большинство сэйю — женщины, так как потребность в женских голосах в индустрии выше — они озвучивают, кроме собственно женских ролей, детские и иногда подростковые мужские роли. [1]
Многие сэйю, помимо озвучивания аниме, одновременно делают эстрадную карьеру, [2] играют в радиоспектаклях, ведут телевизионные и радиопередачи, дублируют фильмы. Само по себе озвучание аниме не даёт достаточного дохода. [3]
Участие сэйю (особенно исполнителей главных ролей) в каком-нибудь аниме-сериале часто не заканчивается с озвучиванием ими ролей в этом аниме. После собственно ТВ-сериала могут выпускаться на DVD дополнительные бонусные серии, или отдельные OVA-серии. Вслед за (или одновременно с) показом аниме по телевидению могут выходить передачи по радио (или интернет-радио), где принимают участие (обычно уже от своего лица, а не от лица своих персонажей) исполнявшие главные роли сэйю. По сюжету аниме могут создаваться компьютерные игры и/или записываться Drama CD, куда также часто (хотя и не всегда) приглашают для озвучивания ролей тех же актёров, что и в аниме. Кроме того, вслед за выходом аниме обычно выходят CD с музыкальными композициями оттуда (OST) и часто также с дополнительными произведениями, например, с песнями персонажей (обычно это называется Character CD), где эти песни исполняются игравшими соответствующие роли сэйю. [4] [5]
Иногда сэйю исполняют также и песни в открывающих и/или закрывающих заставках аниме. Они могут исполнять такие песни сольно, либо же, на время работы над сериалами могут создавать поп-группы (называемые сэйю-юнитами) для исполнения песен, которые будут в них звучать и, конечно, не в последнюю очередь для дополнительной рекламы сериалов. В качестве примера можно привести группу «DoCo», состоявшую из актрис, озвучивавших сериал «Ранма ½».
Актер озвучки в японии
В отличие от всех других стран и анимационных школ, где для озвучивания персонажей анимационных фильмов приглашаются актёры театра, кино и телевидения, в Японии актёр озвучивания — отдельная профессия, со своими тонкостями. Существуют специальные курсы подготовки сэйю, попасть на которые из-за большого конкурса достаточно непросто. На курсах будущих сэйю учат профессионально обращаться со своим голосом — изменять его в зависимости от возраста, пола и настроения персонажа. Студентов, помимо всего прочего, учат профессионально петь. Программа обучения, таким образом, представляет собой комбинацию курсов актёрского и вокального мастерства.
Большинство сэйю — девушки, так как потребность в женских голосах в индустрии выше — они озвучивают, кроме собственно женских ролей, детские и иногда подростковые мужские роли.
Многие сэйю, помимо озвучивания аниме, одновременно ведут эстрадную карьеру, играют в радиоспектаклях, ведут телевизионные и радиопередачи, дублируют фильмы.
Участие сэйю (особенно исполнителей главных ролей) в каком-нибудь аниме-сериале часто не заканчивается с озвучиванием ими ролей в этом аниме. После собственно ТВ-сериала могут выпускаться на OVA-серии. Вслед за (или одновременно с) показом аниме по телевидению могут выходить передачи по радио (или интернет-радио), где принимают участие (обычно уже от своего лица, а не от лица своих персонажей) исполнявшие главные роли сэйю. По сюжету аниме могут создаваться компьютерные игры и/или записываться Drama CD, куда также часто (хотя и не всегда) приглашают для озвучивания ролей тех же актёров, что и в аниме. Кроме того, вслед за выходом аниме обычно выходят CD с музыкальными композициями оттуда (Character CD»), где эти песни исполняются игравшими соответствующие роли сэйю.
Иногда сэйю исполняют также и песни в открывающих и/или закрывающих заставках аниме. Они могут исполнять такие песни сольно, либо же, на время работы над сериалами могут создавать поп-группы (называемые сэйю юнитами) для исполнения песен, которые будут в них звучать и, конечно, не в последнюю очередь для дополнительной рекламы сериалов. В качестве примера можно привести группу «DoCo», состоявшую из актрис, озвучивавших сериал «Ранма ½».
Мастерство сэйю в аниме создает значительную часть впечатлений и эмоционального фона, поэтому ценители аниме обычно не признают дубляж и используют субтитры.
Сейю Genshin Impact и их другие известные роли
Разработчики из miHoYo потрудились дать игрокам не только английский и китайский дубляж, но и пригласили на японское озвучание персонажей множество именитых сейю.
Ниже карточки с их известными ролями и фотографией.
Я задумывался над этим, но поиск всех с моей ленью занял бы пару месяцев.
Можно по старинке, искать по картинке и смотреть на мале
Ну, находишь сейю на Шики или Мале, и ищешь то что нужно.
бейте его, насмехайтесь на ним!
Вот бы они английские имена опубликовали, очень интересно, кто некоторых персонажей озвучил
Английский голос Паймон, напоминает Руби из RWBY, но у актрисы озвучки в википедии никакой инфы об этом нет
Кайфую с англ озвучки паймон, милота полная, и без переигрывания.
Да, удивительно что она не раздражает.
Ну я играю с английской озвучкой, все таки иногда попадаются моменты когда русские сабы неточные, или их вовсе нет.
Есть ощущение, что на русский прямо с китайского переводили ред.
Голос Рэйзора = голос Тсуки и Шигараки. Я в ⚰️ (всё смотрю с субтитрами)
ЕЩЁ И ЮРИЯ ПЛИСЕЦКОГО⚰️⚰️⚰️⚰️🥴🥴
Так у них 4 голоса на всю страну судя по аниме ред.
Увидел оригинальный пост, хотел выложить. Хорошо, что сначала проверил, выкладывал ли кто-то)
зашла сюда, потому что на улице Ли Юэ услышала голос Наруто
там есть мелкий, который хочет стать великим героем и получить глаз бога, чтобы на его лицо люди смотрела снизу вверх
Ты быканул или мне показалось
Все кто играет и обуждают геншин в моих глаза даже ниже вайфу даунов. ред.
Фух, Арараги-куна нету, можно не беспокоится о переходе на японский
Комментарий удален по просьбе пользователя
Комментарий удален по просьбе пользователя
Я понял так: раз арарарарараги нет, можно и не переходить.
Причины не знаю ред.
Комментарий удален по просьбе пользователя
Ты «р» между «а» забыл. Язык прикусил или запнулся?
Комментарий удален по просьбе пользователя
Ну я и не сомневался, очень много голосов кажется знакомыми)
О, надо на Brown Dust такую же подбородку сделать, там тоже много кто засветился.
Да. но появляется мало в игре, надеюсь на добавление перса с её озвучкой ред.
Сколько жеж знакомых голосов
Комментарий удален по просьбе пользователя ред.
Суйгинто, Хоро и Тайга, да это же игра года!
Я удивился что у Дилюка, актер и Ваан, и Куроко, и Джорно озвучивал. Никогда бы не сказал что это один и тот же человек.
А вот с Рейзером я так и подумал что это тот же кто озвучивает Роксаса. Хотя опять же удивлен что он ещё и V.
Паймон и Лиза пока кажутся самыми харизматичными.
Кста у мисты и джорно из джоджо голоса кейи(миста) и дилюка(джорно)
Вот бы еще липсинк под японскую озвучку был. А то либо уши страдают от фонетики китайского языка, либо глаза от нестыкующихся с речью губ.
У всех персонажи из Персон указаны, а Рисэ потеряли. Непонятно. ред.
Сэйю игры «Genshin Impact» (Японские, английские, корейские)
Что это за игра?
Genshin Impact — мультиплатформенная игра в жанре Action/RPG с открытым миром, разработанная китайской компанией miHoYo Limited. Игра распространяется посредством цифровой дистрибуции по модели free-to-play. Основа Genshin Impact — это гача система, которая в игре реализована с помощью молитв.
О коллекции
В коллекции будут указаны сэйю японской озвучки и актёры озвучивания для других языков, к примеру для английского / корейского.
Aoto Hiroka (JP) — Fatui Cryo Cicin Mage, Flora
Qiuyue Lauren — Mayfield
Mike Vaughn — Qian
Cory Yee — Six-Fingered José, Draff, Farrah, Huffman, Liuliu, Abyss Lector (Чтец Бездны)
Anjali Kunapaneni — Momoko
Angela Tran — Momoko Maki
Lauren Amante — Verr Goldet
Kevin Andrew Rivera — Shinnojou
Poonam Basu — Klee (Кли)
Beau Bridgland — Chongyun (Чун Юнь)
SungWon Cho — Krosl, Bravo, Uncle Dai
Cia Court — Ogura Mio, Inagi Hotomi
David Goldstein — Herbalist Gui, Huai’an
Jacob Craner — Boreas, Andrius
Andrew Eales — Amenoma Touga, Gou, Hirano, Chiba
Erin Ebers — Ningguang
Analesa Fisher — Saimon
Dan Foster — Fatui Skirmishers (Anemoboxer / Electrohammer / Cryogunner), Orban, Dongsheng, Knotty, Sea Drake
Niko Gerentes — Geri, Brother Qian, Tea Master Liu Su (Чайный доктор Лю Су), Treasure Hoarder Cryo Potioneer, Treasure Hoarder Hydro Potioneer, Treasure Hoarder Electro Potioneer, Treasure Hoarder Pyro Potioneer, Wenze, Zhenhai
Darren Jacobs — Kotouku
Mark Jacobson — Mikhail, Dummy, Guan Hong, Li the Ninth, Tommy
Mara Junot — Lisa
Lily Lammers — Meng (Memory)
Vivian Lu — Ruijin, Wang’ya
Beau Marie — Gentry Maocai
Stefan Martello — Geochanter Bracer
Amber Eliese May — Hertha, Myweiss, Cui’er, Sansa, Ms. Yu
Lauren Mayfield — Imatani Kaori, Kozue
Josey Montana McCoy — Kaeya
Kayleigh McKee — Rongshi, Chai Yi, Echoing Conches
Sarah Miller-Crews — Lumine
Brent Mukai — Slippery, Pops Kai, Francis, Flash-Fist Ling, Zhonglin
Stephanie Panisello — Cloud Retainer
Jas Patrick — Ivanovich, Guanhai, Sturdy Wu
Maximilian Reid — Werner
Thomas Bello Rivas — Chef Mao, Pyroslinger Bracer, Iron Ingot
Adin Rudd — Kun Jun
Elliot Schiff — Jiangcheng, Hulu, Treasure Hoarder Crusher
Michael Schwalbe — Fatui Hydro-Gunner Legionnaire, Xin Cheng, Zhang Shun, Yicheng, Pan Guan’er, The Halberd, Zhe’yuan, Alfred, Stevens, Pinghai, Stevens
P.M. Seymour — Fei The Flyer, Echoing Conch (Old Man / Caged Man / Sailor)
Skylar Silverlake — Holderlin, Landa, Qilang, Tieshan, Vermeer
Laura Faye Smith — Noelle
Suzie Steen — Anchovies, Camper
Angela Tran — Takeru, Yamada, Maki
Alex Weitzman — Hartman, Joyce, Sneaky Wu
Yong Yea — Jingming, Yi’nian, Jitong, Xiaoyan
June Yoon — Kujou Takayuki, Satoru, Yoh, Vahid
Shelby Young — Jiangzhou, Clerk Zhao, Siyu, Bao’er
Erin Yvette — Chenxiang
An Jang-hyeok (KR) — Azhdaha
Matthew Greenbaum — Azhdaha, Jiu
Sarah Blandy — Belinda, Dalong, Dandan, Lizzie,
Christian Banas — Ben, Bro Huang, Crafty, Thoma, Huaqing, Tiancheng, Yang,
Lee Gwangsoo (KR) — Abyss Herald
Nam Dohyeong (KR) — Pyro Abyss Mage, Cryo Abyss Mage, Hydro Abyss Mage, Abyss Mages (Маг Бездны)
Jonathan Lipow — Chaonan, Gou San’er, Sun Yu, Uncle Sun
Stephanie Panisello — Cloud Retainer (Хранитель Облаков)
Kang Si-hyeon (KR) — Cloud Retainer (Хранитель Облаков)
Katherine Grant-Suttie — Dandy
Fukuma Shunpei (JP) — Elzer, Liben, Pervases, Pyro Abyss Mage, Cryo Abyss Mage, Hydro Abyss Mage, Abyss Mages (Маг Бездны)
Beau Marie — Gentry Maocai
George Peter — Henning, Lu Zheng
Katherine Grant-Suttie — Huihui
Stuart Krug — Junjun, Royce, Zhouliang
Kai Jordan — Juza
Matthew Greenbaum — Kun Jun
Adin Rudd — Kun Jun
Kōhei Kiyasu (JP) — Kun Jun
Skylar Silverlake — Landa
Luis Bermudez — Luocheng, Mercantile Believer, Mo, Mumu
Iizumi Momone (JP) — Madame Ping (Мадам Пин)
Nakatomi Mana (JP) — Cloud Retainer (Хранитель Облаков), Marjorie (Марджори), Dalong
Lily Emil Lammers — Meng (воспоминания)
Alan Lee — Meng
Jimmie Stafford — Uncle Jia
Okamoto Mika (JP) — Wang’ya
Если вы кого-то нашли из этого списка — пишите в комментариях. Это же касается озвученных персонажей, чьё русское имя я не смог найти.
Как поставить японскую озвучку?
1.Зайдите в меню, которое находится в левом верхнем углу экрана.
2.Откройте настройки (значок шестерёнки).
3.Выберите раздел «Язык» и измените параметр «Язык озвучивания» на японский
Познакомьтесь с Jenya — актрисой из Сибири, которая озвучивает аниме в Японии
На фестивале японской культуры Hinode Power Japan выступила Jenya — единственная в Японии профессиональная российская сэйю (актриса озвучания). «Афиша Daily» узнала у нее, в чем заключается работа Jenya и как ей удалось найти работу в новой стране.
— Что такое сэйю, в чем заключается их работа?
— Термин «сэйю» в переводе буквально значит «голосовой актер». В России есть известные актеры озвучания, чьи голоса известны всем, но в лицо их не знают. А в Японии в последние лет тридцать появился другой тренд: мало того что девушка или молодой человек озвучивает кино и аниме, она еще и ведет публичную жизнь, выступает на концертах, дает интервью, выпускает фотобуки. Еще можно выделить сэйю, которые специализируются на аниме, — они редко озвучивают фильмы или закадровый текст для телепрограмм. Но есть и люди, которые занимаются всем.
— А как вы попали в эту профессию — и в Японию?
— Лет в шестнадцать я посмотрела «Сейлор Мун», полюбила японский язык, решила его изучить. А училась я на факультете информационных систем и экономики, то есть у меня был доступ к интернету, что в то время было редкостью, и я умела делать веб-сайты. Это сейчас есть соцсети, блоги, YouTube. А тогда не было ничего; я сделала сайт, где выкладывала песни, которые перепевала на японском. Делала это для себя и для друзей — в том числе для друзей за границей существовала английская версия сайта. Однажды ее нашел японец и выложил ссылку на 2chan (анонимный имиджборд. — Прим. ред.). Какая-то русская девушка поет на японском! Японцы очень удивились, немедленно обвалили лимиты трафика, мне даже пришлось закрыть доступ ко всем песням. Я буквально проснулась знаменитой.
В итоге нас с папой на неделю пригласили в Японию, чтобы снять документальный фильм об отаку (человек, который чем-либо увлекается; за пределами Японии так называют поклонников аниме и манги. — Прим. ред.) из Сибири. Мы гуляли по Акихабаре, ходили на студию смотреть, как озвучивают аниме. Мне был двадцать один год, для меня это было что-то невероятное. Вернулась в Россию, а Япония мне снится. Я пошла усиленно учить японский, учиться вокалу и, закончив университет, отправилась в Японию, решив: лучше попробовать и пожалеть, чем не попробовать вообще.
В 2005 году я переехала в Японию. Нельзя сказать, что меня сразу всюду пригласили, но если ты хочешь отлично говорить по-японски, нужно все-таки жить в Японии. В мою первую поездку я успела обзавестись кое-какими связями и первую работу получила благодаря этим самым связям — например, тогда меня пригласили консультировать создателей «Черной лагуны». Потом нашла агентство, которое было радо меня принять: людей, выросших за границей и приехавших в Японию заниматься озвучкой, просто не было, да и сейчас не очень много, потому что это очень сложно. Если за тринадцать лет у меня не появилось ни одной соперницы из русских, то это о чем-то говорит.
— Какой из своих работ вы особенно гордитесь?
— Самая известная — роль Клары 
На главном государственном канале Японии NHK много образовательных программ, и я веду там уроки русского языка. Раньше эта программа снималась с живыми актерами, а в новых выпусках программы есть только ведущая из Москвы, а все остальные — анимешные персонажи. У меня там есть персонаж, которого так и зовут — Jenya, но кроме этого я читаю весь закадровый текст. Это очень сложно, текст должен быть на красивом правильном японском, очень много времени уходит на то, чтобы выучить текст со всеми интонациями. Иногда знакомые говорят: мы посмотрели программу, тебя там так мало — только один персонаж. Они не понимают, что весь закадровый текст тоже читает блондинка из Сибири, — японцы часто говорят, что у них не состыковываются в голове мой голос и моя внешность. Приятно, когда меня узнают по голосу, но и когда не узнают, тоже приятно: значит, все сделано правильно.
Еще у меня много работы, связанной с консультациями по русскому языку, реалиям. В аниме и голливудском кино есть фразы на русском, которые нужно озвучить голосом того же японского актера. Тогда меня приглашают на консультации: перевожу фразу на русский, объясняю, как произносить, иногда сама озвучиваю. В начале моего пути мне не давали роли, а звали как преподавателя, называли сенсеем.
Я не стала углубляться во что-то одно, а занимаюсь всем, что мне по силам. И это моя сильная сторона: я делаю то, чем не могут заниматься японцы или русские, я могу играть, могу объяснить, как звучит фраза в устах этого персонажа. Мне кажется, за это меня ценят японцы. А они считают, что если человек для тебя что-то сделал, то надо обязательно этот долг вернуть. Поэтому я стараюсь делать все, чтобы в аниме и фильмах был хороший русский язык.
— Чем отличается жизнь в Японии от жизни в России?
— Есть люди, которые приезжают в Японию, живут какое-то время, но возвращаются на родину. Кому-то не нравится уклад жизни. Мне нравится практически все. Может быть, что-то изменится по мере того, как растет мой ребенок, но в принципе мне очень удобно. Здесь тепло зимой, особенно после Новосибирска. Вся одежда мне по размеру. Говорят, что японцы замкнутые: они улыбаются и говорят тебе одно, а имеют в виду другое. Но тут просто нужен опыт общения. Кому-то это неприятно, а мне интересно: это просто другое общество, в котором есть другие правила. Я нашла для себя место, где мне хорошо.
— А каково это — приезжать в Россию на правах представителя другой страны?
— Я вообще впервые была в России на фестивале такого размаха. Конечно, переживала, что приеду, а люди скажут: «Дайте нам настоящих японцев, она же русская, это неинтересно». Но люди собрались, слушали музыку, подходили за автографами, делились впечатлениями. Есть люди, которые знают меня со времен, когда я была такой же отаку, вела свой сайтик. Я всегда хотела приехать в Россию и выступить на таком фестивале, чтобы показать: если вы чего-то хотите, вы можете этого добиться независимо от вашей национальности. Меня спрашивают: как стать в Японии сэйю? Я отвечаю: надо очень хотеть.





