Люкс Française англо-французско-бельгийский романтичный Вторая Мировая Война драматический фильм режиссер Саул Дибб и написан в соавторстве с Мэтт Чарман. Он основан на второй части Ирен Немировски2004 год роман с таким же названием. Звезды кино Мишель Уильямс, Кристин Скотт Томас, Маттиас Шенартс, Сэм Райли, Рут Уилсон, Ламберт Уилсон и Марго Робби. Речь идет о романе между французским крестьянином и немецким солдатом в первые годы Немецкая оккупация Франции. Люкс Française снимался на натуре во Франции и Бельгии. Премьера в США состоялась 13 марта 2015 года. Продолжительность жизни кабельной сети 22 мая 2017 г.
Содержание
участок
В Оккупированная немцами Франция, Люсиль Анжелье (Мишель Уильямс) и ее властная свекровь мадам Анжелье (Кристин Скотт Томас) жду новостей от ее мужа Гастона, служившего в Французская армия. Во время посещения арендаторов Люсиль и мадам Анжелье избегают авианалета немецких войск. Бомбардировщики Ju 87 stuka. После Французская капитуляция, прибыл полк немецких солдат и быстро двинулся в дома жителей деревни.
Вермахт Оберлейтенант Бруно фон Фальк (Маттиас Шенартс) размещается в доме Анджеллеров. Люсиль пытается игнорировать Бруно, но очарована его добрым поведением и его фортепианной музыкой. Позже Люсиль узнает, что отряд ее мужа Гастона был заключен в немецкий трудовой лагерь. В другом месте фермер Бенуа (Сэм Райли) и его жена Мадлен (Рут Уилсон) раздражение под немецким офицером Куртом Боннетом (Том Шиллинг), который изводит Мадлен. Бенуа, которому было отказано в возможности драться из-за ранения ноги, прячет винтовку. В качестве акта сопротивления он крадет одежду немецких солдат, пока они купаются.
Когда Люсиль обнаруживает, что одна из жильцов ее свекрови, Селин (Марго Робби) занимается сексом с немецким солдатом, Селин показывает, что у Гастона была внебрачная связь, и у него родилась девочка по имени Симона. Рассерженная мадам Анжелье за то, что она скрывает неблагоразумие своего сына, Люсиль испытывает романтические чувства к Бруно, и он дарит ей отрывок из своей партитуры. По просьбе Люсиль Бруно противостоит Курту из-за его домогательств. Отношения Люсиль с Бруно вызывают враждебность у многих горожан.
Немцы устраивают розыск и дают населению города 48 часов на то, чтобы сдать Бенуа. Немецкий майор (Хайно Ферч) берет виконта в заложники и угрожает казнить его, если Бенуа не будет найден. По просьбе Мадлен, Люсиль скрывает Benoit в мансарде Angellier особняк с помощью неохотой мадам Angellier. Несмотря на массовую охоту, немцам не удается схватить Бенуа, и виконта расстреливают.
Когда немцы планируют уйти из города, Люсиль принимает участие в плане контрабанды Бенуа в Париж, где Французское сопротивление собирается. Ей удается убедить Бруно выдать ей проездной в Париж. Однако подозрительный дежурный Бруно подозревает, что Люсиль укрывает Бенуа, и дает охранникам КПП особые инструкции обыскать ее машину.
Бросать
Производство
Концепция и адаптация
9 ноября 2006 г. Майкл Флеминг из Разнообразие сообщил, что права на Ирен Немировскироман Люкс Française (написано во время Нацистская оккупация Франции но опубликовано посмертно в 2004 г.) был приобретен Универсальные картинки. [4] Рональд Харвуд, который написал сценарий для Пианист, был настроен на написание сценария с Кэтлин Кеннеди и Фрэнк Маршалл производство фильма. [4] В следующем году, TF1 Droits Audiovisuels получил права на роман у издателя Издания Denoël. [2] Роман адаптировал для экрана Саул Дибб и Мэтт Чарман, под руководством Дибба. [2]
В 2013 году на фильм, спродюсированный французской TF1 Droits Audiovisuels и британской Entertainment One, был выделен бюджет в 15 миллионов евро (20 миллионов долларов). Мик Браун из Дейли Телеграф отметил, что это было «большим по европейским, если не американским, стандартам». [5] В мае 2013 года сообщалось, что Люкс Française будет совместным производством Франции, Великобритании и Бельгии, при этом Ксавье Маршан, Ромен Бремон, Майкл Кун и Андреа Корнуэлл будут продюсировать фильм вместе с американским Харви Вайнштейн из Компания Вайнштейна выступая в качестве исполнительного продюсера. [6]
Дибб сосредоточил свою адаптацию на второй книге романов Немировского, в которой исследуются отношения между французскими женщинами и немецкими солдатами, оккупировавшими их деревню, в частности, на рассказе Люсиль Анжелье. Она ждет известий о том, что ее муж ушел на войну, когда в ее доме поселился немецкий офицер. [7]
Дибб использовал отчет об обнаружении рукописи романа дочерью Немировского Дениз Эпштейн, чтобы завершить фильм. [7] Оригинал рукописи Немировского показан в титрах. Эпштейн умерла незадолго до начала производства, но она прочитала черновики сценария. [8]
Кастинг
Разнообразие ‘ Джефф Снейдер сообщил в октябре 2012 года, что актриса Мишель Уильямс вел переговоры о съемках Люкс Française как главный герой Люсиль Анжелье. [9] Вскоре после того, как она присоединилась к проекту, Кристин Скотт Томас была прикреплена, чтобы выступать в роли «властной» тещи Люсиль. [10] В интервью с MoviefoneСкотт Томас из Эрин Уитни прокомментировал, что персонаж похож на нее. [11] Актер Маттиас Шенартс присоединился к актерскому составу в роли Бруно, немецкого офицера и любовного увлечения Люсиль в ноябре 2012 года. [12]
14 июня 2013 года Доминик Паттен из Крайний срок Голливуд сообщил, что актер Сэм Райли присоединился к актерскому составу как французский солдат по имени Бенуа. [13] Жена Райли Александра Мария Лара также присоединились к актерскому составу вместе с другими актрисами Марго Робби как Селин и Рут Уилсон как Мадлен. [14] [15] Актеры Том Шиллинг и Ламберт Уилсон также появится в фильме как Курт Боннет и виконт де Монморт соответственно. [2] [15] Харриет Уолтер была сыграна Виконтесса де Монморт, а Эйлин Аткинс появится как Дениз Эпштейн и Седрик Меркс в роли Гастона Анжелье. [15]
Экранизация
Основная фотография начато 24 июня 2013 г. [16] Съемки продлились до конца августа. [17] Актеры и съемочная группа провели восемь недель в Бельгии и восемь дней во Франции. [17] С 10 июля съемки проходили в с. Марвилл в Маас отделение. [18] В августе актеры и съемочная группа провели три с половиной недели, снимая сцены в доме в Бельгии. Дибб прокомментировал, что жаркая погода помогла создать «свою собственную странную, неудобную, клаустрофобную атмосферу, которая, как вы надеетесь, будет подпитывать атмосферу сцены». [8] Лео Барраклаф из Разнообразие сообщил, что основная фотосъемка была завершена 2 сентября 2013 года. [19]
Костюмы и грим
Английский художник по костюмам Майкл О’Коннор, который ранее работал с Диббом над Герцогиня, разработала и создала одежду для фильма. [2] О’Коннор использовал фотографии, журналы и фильмы того времени, чтобы сделать одежду и аксессуары максимально аутентичными. [20] На него наибольшее влияние оказали роман Немировского, в котором подробно описывается одежда, и Жан Ренуарфильм 1939 года Правила игры. [20] В костюмах использованы аутентичные французские ткани из Парижа. [20] Сельская обстановка фильма привела Дженни Ширкор, дизайнер волос и макияжа для производства, [19] вызвать чувство трезвости вместо гламура. [20] Ширкор использовала совсем немного макияжа на Уильямс, которая понимала, что она должна выглядеть «естественно, просто, в некотором смысле смиренно». [20]
Музыка
Французский композитор Александр Деспла изначально был прикреплен для составления музыкальная партитура фильма. [21] Дибб хотел, чтобы фортепианная пьеса Бруно была написана до начала съемок, и он хотел, чтобы она игралась во время фильма как «развивающаяся тема», а затем в конце в полном виде. [7] Desplat написал Тема Бруно, но не смог написать окончательную музыку для всего фильма и был заменен Раэлем Джонсом. Оценка Джонса была записана на Студии Abbey Road В Лондоне. [22] Sony Classical выпустила альбом саундтреков 16 марта 2015 года. [23] Он включает в себя оригинальную музыку, сочиненную Джонсом, пьесу для фортепиано, сочиненную Деспла, и песни в исполнении Люсьен Бойер, Жозефина Бейкер и Розита Серрано. [23] Дибб объяснил, что музыка играет решающую роль в фильме, и назвал саундтрек «тонким и атмосферным». [7]
Релиз
16 апреля 2013 г. сообщалось, что Компания Вайнштейна предварительно выкупили права на распространение фильма в США. [24] 19 мая 2013 года было объявлено, что Weinstein Company будет также управлять правами на распространение в Латинской Америке, Австралии, России и Германии, [6] [16] пока Entertainment One выпустит картину в Великобритании, Испании и Канаде. [6] Первый трейлер Фильм вышел 24 октября 2014 года. [25]
Люкс Française состоялась мировая премьера в кинотеатре UGC Normandie в Париж 10 марта 2015 г. [26] [27] Первоначально планировалось, что фильм выйдет на экраны в Великобритании на Entertainment One 23 января 2015 года. [28] но он был перенесен на 13 марта 2015 г., [29] и он был выпущен DVD 27 июля 2015 г. [30] Он был выпущен во Франции компанией Распространение пользовательского контента 20 апреля 2015 г.
Хотя фильм был приобретен The Weinstein Company, фильм не имел театрального проката в США. [31] Премьера должна была состояться Продолжительность жизни кабельная сеть 10 октября 2016 г., [32] [33] но релиз был перенесен на 22 мая 2017 года. [34] [35] [36] [37]
Прием
Театральная касса
Люкс Française заработал 503 928 фунтов стерлингов в первые выходные в Великобритании. Фильм открылся в 425 локациях и занял четвертое место в десятке лучших по кассовым сборам Великобритании. [38] На следующей неделе фильм был показан еще на 21 экране и заработал 268 607 фунтов стерлингов на общую сумму 1 293 408 фунтов стерлингов. Он упал с трех до семи в чарте кассовых сборов. [39] По состоянию на август 2015 г. Люкс Française заработала более 9 миллионов долларов по всему миру. [3]
Критический прием
Анна Смит из Империя оценил фильм «хорошо» и сказал: «Игра Стерлинга поднимает порой мыльный сюжет этой полууспешной адаптации». [44] Разнообразие ‘ Гай Лодж счел фильм «затхлым, но приятно старомодным», добавив, что «сомнительные сценарии не могут помешать романтическому очарованию этого красиво сделанного, искренне исполненного плача военного времени». [45] Написание для Голливудский репортер, Консенсус Лесли Фелперина был таков: «[Suite Française] имеет прочные производственные ценности, тонкий состав и средний вкус, но почти не имеет души, укуса или искренней страсти». [46]
Трейлер «Желания» к Люкс Française созданный eOne Films International и Create Advertising London получил номинацию на лучший зарубежный мелодраматический трейлер на конкурсе 16-я награда Golden Trailer Awards. [47] Оценка Джонса была номинирована на Приз общественного выбора в 2015 году World Soundtrack Awards. [48]
Постскриптум фильма
Французская сюита

В последнее время мне часто попадаются книги и фильмы, так или иначе связанные со временем Второй мировой войны. Ирен Немировски (Ирина Львовна Немировская), уроженка города Киев, была дочерью богатой еврейской семьи, эмигрировавшей в 1917 г. в Париж. Во Франции Ирен оканчивает Сорбонну, выходит замуж и дает жизнь двум дочерям. Одновременно публикуются первые романы Немировской, принеся вскоре определенный успех. Однако приближалось страшное время – сентябрь 1939 г. – начало самой кровопролитной войны в истории человечества. Несмотря на то, что в этот год Ирен принимает католицизм, еврейского происхождения ей «не прощают». После начала германской оккупации Франции Ирен с семьей, как и многие парижане, переезжают в провинцию.
Именно в этот драматический период истории страны и судьбы писательницы и был начат роман «Французская сюита». К сожалению, Ирен не удалось завершить свое детище, потому как летом 1942 г. она была отправлена в Освенцим, где погибла спустя несколько недель. Муж Ирен погиб в газовой камере в том же 1942 г., а дочерей родные и знакомые прятали до конца войны. Лишь спустя 60 лет старшая дочь Ирен обнаружила рукописи незавершенного романа «Французская сюита» в вещах своей матери (что, на самом деле, конечно, странно; к слову, некоторые скептики выразили мнение о том, что на самом деле вся эта история с утерянной книгой не более чем фальшивка). В 2004 г. роман впервые был опубликован, сразу же став бестселлером. В 2014 г. выходит экранизация «Французской сюиты» (мой отзыв ), в которой, между прочим, многое было урезано, кое-что переделано (концовка, в первую очередь), но в целом, основа романа передана.
Часть I «Гроза»
Немецкие сапоги топчут французскую землю. Местные жители в спешке бегут из столицы в провинцию, чтобы хоть как-то укрыться. Бегут по-разному: одни прихватив самое главное и необходимое, другие – никак не могут без дорогих и милых безделушек. Тем не менее, страшно и больно и тем и другим, ибо они вынуждены покинуть родные дома, спокойную, привычную жизнь. Вместе с тем, их мужья, отцы, сыновья и братья сражаются с врагом и неизвестно живы они, в плену ли, или навеки закрыли глаза. Длинные колонны из машин, велосипедов, пеших людей растянулись на всех дорогах из города. Уставшие, перепуганные люди вынуждены терпеть не только неудобства, но и ежедневно опасаться за свою жизнь, ибо обозы постоянно обстреливаются немецкими самолетами. Шумный город словно вымер.
Часть II «Дольче»

«Они замолчали. Он опустил крышку пианино.
— После войны я вернусь, мадам. Позвольте мне вернуться. Все несогласия между Францией и Германией забудутся. по крайней мере лет на пятнадцать. Вы откроете дверь и не узнаете, потому что я буду в штатском. И тогда я сажу: я. немецкий офицер, вспомнили? У нас теперь мир, счастье, свобода. И я вас увезу. Да, мы уедем вместе. И я покажу вам много разных стран. Я буду тогда известным композитором, а вы такой же красавицей. Но я говорю очень серьезно, мадам. Я вернусь. »

Очень жаль, что роман остался незавершенным, хотя и то, что есть (прежде всего, вторая часть) весьма и весьма и интересно. Слог и стиль изложения материала симпатичны, приятно и легко читать, несмотря на сложную тему, и обстоятельства написания романа. Кроме того, здесь много психологии и моментов, заставляющих поразмышлять. В послесловии даются отрывки из дневника Ирен Немировски с описанием того, как писалась эта история и каким образом автор видела ее завершение.
Перейдем к экранизации.
Оригинальное название: Suite Franaise
Страна: Великобритания, Франция, Канада, Бельгия
Режиссер: Сол Дибб
Сценарий: Сол Дибб, Мэтт Чарман, Ирина Немировская
Композитор: Раэль Джонс
В ролях: Мишель Уильямс, Маттиас Шонартс, Кристин Скотт Томас, Марго Робби, Эрик Годон, Дебора Файндлей, Рут Уилсон, Сэм Райли, Венсан Домс, Саймон Даттон и др.
Описание: В центре романтической истории времён Второй мировой войны — молодая девушка, живущая вместе со свекровью в оккупированной фашистами Франции. Нелюбимый муж ушёл на поле боя, и героиня влюбляется в немецкого офицера. Их объединяет любовь к музыке: она играет на фортепиано, а немец — бывший композитор.

Вдохновившись просмотром потрясающего фильма «Молчание моря» (и прочтение оригинальной повести Веркора; прим.: ознакомиться с отзывами можно в этой же ветке блога), решилась, наконец-то, приступить к другому фильму с аналогичной темой. «Французская сюита» уже два года не дает мне покоя, но почему-то, имея большое желание посмотреть этот фильм, все время откладывала. Хотя, вероятно, из-за тематики, уж слишком скользкая и неоднозначная. Кроме того, интересна история написания романа, по которому и был снят фильм. «Французская сюита» принадлежит перу Ирен Немировской, которая в 1942 г. была арестована и направлена в Освенцим, из которого никогда не вернулась. Роман остался незаконченным.
Спустя 60 лет дочь писательницы нашла рукопись, которая и была опубликована в 2004 г., т.е. в год выхода на экраны второй экранизации романа Веркора «Молчание моря». Странно, конечно, что целых 60 лет, рукопись, которая не была потеряна, не привлекла внимания потомков автора. Тем не менее, наконец-то опубликованный роман стал бестселлером. К сожалению, пока с книгой не знакома (но познакомлюсь обязательно), и судить о соответствии оригинала и фильма не имею возможности. Однако тематическое сходство с «Молчанием моря» не могу обойти вниманием.
Итак, 1940 г., оккупированная немцами Франция. В небольшом провинциальном городе Бюсси живут Люсиль и ее строгая свекровь. Муж главной героини на фронте, никаких известий о нем семья не имеет. Вскоре в Бюсси хлынул поток беженцев из столицы, а сразу же за ними – немецкие оккупанты. В городе устанавливается комендантский час и все прочие атрибуты оккупации. Часть немецких солдат офицерского звания расквартировывают в домах горожан. К Люсиль и ее свекрови подселяют лейтенанта Бруно фон Фалька. И здесь, конечно, прослеживаются прямые параллели с «Молчанием моря». Что усиливается тем, что также как и веркоровский Вернер фон Эббранак, Бруно фон Фальк – до войны был композитором, а в солдаты пошел не по велению души, а долга и семейной традиции. И также как Вернер Бруно не похож на своих фашистских собратьев, т.е. ему противны чинимые соотечественниками зверства, и он старается в них не участвовать. Кроме того, герои обоих фильмов общаются при помощи музыки.
В отличие от «Молчания моря», где нам дают понять, что фашисты творят зло, но жестоких сцен нет, во «Французской сюите» мы видим нацистов во всей «красе». Но кроме того, среди местного населения: коллаборационисты, предатели, доносчики, женщины, вступившие в интимные отношения с врагом. Т.е. та тонкость и хрупкость, которая есть в «Молчании моря», здесь заменена на правду-матку, причем грязную и отвратительную. Вместе с тем, в кадре и такие противоречивые фигуры, как свекровь Люсиль, которая не гнушается по двойной цене собирать дань с арендаторов, но при этом укрывает соотечественников и еврейского ребенка.
А что же любовная линия? В «Молчании моря» опять же любовь между оккупантом-немцем и сопротивляющейся француженкой подана тоньше, деликатнее, психологичнее. Между Вернером и Жанной не было ни объятий, ни поцелуев, ни даже диалогов, в отличие от Люсиль и Бруно. Но невысказанные чувства героев «Молчаливого моря» попали в самое сердце. В этом случае, поцелуи и объятия лишь опошлили бы то, что родилось в этой запретной любви не только мужчины и женщины, но двух одинаково тонко чувствующих людей. Такой высоты над приземленным бытием в «Молчаливом море» нет во «Французской сюите».

Финал грустный в обоих фильмах. Что стало с Бруно? Сомневаюсь, что он выжил (тем более в черновиках к роману Ирен Немировски готовила гибель герою).
«Позже я пыталась забыть тех, кого потеряла. Но музыка всегда меня возвращала. К нему»
В целом, фильм понравился, хотя ему не удалось тронуть настолько как «Молчание моря», но все равно, точно его не забуду. По духу, атмосфере мне ближе именно «Молчание моря». Возможно, потому что это французский фильм, снятый французским режиссером, с франкоязычными актерами и на французском языке. Тем не менее, оценю «Французскую сюиту» (роман и экранизацию) на высший балл.






