как произносится адрес на английском

Как написать адрес на английском языке?

Из статьи вы узнаете, как грамотно написать свой адрес на английском языке!

Как написать адрес на английском языке?

Друзья, всем привет!

Частенько, на различных интернет ресурсах требуется указать свой адрес проживания на английском языке. Особенно, это актуально для онлайн площадок, посвященных продаже и доставке товаров по всему свету, таких как Ebay или Alibaba. Да и вообще, современный человек должен уметь грамотно называть свой адрес на английском языке.

На западе люди немного по-другому указывают адрес своего проживания, нежели у нас. Давайте, для примера, возьмем вот такой адрес:

Россия, Московская обл., Одинцовский р-н, пос. Золотой, ул. Ушакова, д. 8 кв 39, 143058

Несмотря на то, что правила написания своего домашнего адреса могут немного разниться в зависимости от того, где именно и для кого вы его указываете, существует довольно обыденная и универсальная форма, которой следует придерживаться. Выглядит она так:

House number, apartment number + Street name

Таким образом, наш выдуманный адрес проживания было бы грамотно указать так:

8, 39 Ushakova street,

Moscow region, Odincovo district,

Вот так, ничего сложного, правда? Если вы проживаете в городе, то указать свой адрес становиться еще проще.

Россия, г. Санкт-Петербург, ул. Власова, д. 12 кв. 40, 145039

На английском данный адрес следует называть так:

Итак, теперь вы знаете, как грамотно называть свой адрес на английском языке, друзья! Удачи!

Источник

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Примеры

She turned to address the man on her left.

Она повернулась, чтобы обратиться к человеку слева от неё.

What is your home address?

Какой у вас домашний адрес?

He always addresses me with ‘Sir’.

Он всегда обращается ко мне на «сэр».

We must finally address these issues.

Пора, наконец, решать эти вопросы.

She declined to address the delegates.

Она отказалась выступить перед делегатами.

How does one address the president?

Как следует обращаться к президенту?

At what address does she live?

По какому адресу она живёт? / Какой у нее адрес?

He addressed an audience of 10,000 supporters.

Он выступил перед десятитысячной аудиторией сторонников.

I addressed myself to learning Spanish.

Я принялся за изучение испанского.

The president should be addressed as ‘Mr. President’.

К президенту нужно обращаться «господин Президент».

He is usually addressed as the Captain.

К нему обычно обращаются «Капитан».

Please state your name and address.

Пожалуйста, укажите ваше имя и адрес.

You will have to address your comments to our Head Office.

Свои замечания вам нужно будет направить в адрес нашего главного представительства.

Address your remarks to the chairperson.

Направьте свои замечания председателю.

I’m afraid you’ve come to the wrong address.

Боюсь, что вы пришли не по адресу.

The police have made no attempt to address these issues.

Полиция даже не попыталась решить эти проблемы.

How shall I address this parcel?

Какой адрес мне написать на этой посылке?

I need to update my address book.

Мне нужно обновить свою адресную книгу.

I made a phone call to check out his address.

Я позвонил, чтобы проверить его адрес.

I read this address as a satire.

Я расцениваю это обращение как издёвку.

How shall I address the President?

Как мне обращаться к президенту?

I’ll have to hunt out her address.

Мне придётся где-то откопать её адрес.

Please write your name and address on a postcard.

Напишите, пожалуйста, на открытке своё имя и адрес.

What’s your new address?

Каков твой новый адрес?

Put down your name and address.

Напишите своё имя и адрес.

Let me take your email address.

Позвольте ваш адрес электронной почты.

She addressed her remarks to us.

Она адресовала свои замечания нам.

That letter was addressed to me.

Это письмо было адресовано мне.

The address is given on page 15.

Адрес приведен на пятнадцатой странице.

Leave your name and address here.

Оставьте здесь своё имя и адрес.

Читайте также:  Артра мсм для чего

Примеры, ожидающие перевода

Teachers should individualize their lessons to address differences in their students.

. only a Spanish grandee—and no one of lesser rank—can address comments to the king and queen of Spain.

Источник

№57: Называем дату рождения и адрес

Доброго дня, дорогие друзья! Сразу по прибытии в Америку вы столкнетесь с тем, что вам при регистрации необходимо будет назвать свое имя, возраст и адрес на английском языке. Причем в последовательность названия элементов адреса в русском и английском языках существенно отличается. Поэтому в ходе сегодняшнего урока, вы научитесь рассказывать по-английски о своем возрасте, сообщать свой адрес и адреса разных организаций.

Итак, мы привыкли, что называя или записывая свой адрес, мы сначала указываем страну, потом область, край или штат, затем город, улицу, дом и квартиру. В английском все наоборот: сначала указывается номер дома, потом улица и номер квартиры, после этого город, штат, графство или область, затем уже страна. Например:

Или российский адрес:

Важно! Запомните эти особенности названия адреса в английском языке!

Вспомните также интересную статью Наводим справки о дороге

Что касается возраста, то здесь обычные правила использования английских числительных дат. Прочитайте беседу Мартина Лернера с жителями микрорайона, чтобы увидеть живые примеры употребления адреса и возраста, даты рождения в английском языке. Репортер «Голоса Америки» отличается активной гражданской позицией, поэтому он со своим соседом решили обратиться к посетителям местного парка с просьбой подписать петицию об уборке данного парка:

Mar­tin: Do you live in the neigh­bor­hood? — Вы живете по соседству?
Rober­ta: Yes. I live at 128 36th Street. — Да. Я живу на 128 36-ой улице
Mar­tin: When were you born? – Когда вы родились?
Rober­ta: I was born in 1922. – Я родилась в 1922-ом.
Mar­tin: How long have you lived in this neigh­bor­hood? — Как долго Вы жили по соседству?
Rober­ta: Oh, about 50 years. — О, приблизительно 50 лет
Mar­tin: How old are you? — Сколько вам лет?
Olive: It’s none of your busi­ness. — Это не ваше дело
Rober­ta: She is 75 years old. — Ей 75 лет
Mar­tin: Where do you live? — Где вы живете?
Olive: I live at 1783 Park­way. — Я живу на 1783 Бульваре

Используйте данный фрагмент диалога, чтобы натренировать визуальное восприятие англоязычного текста, перечитайте беседу несколько раз, постарайтесь запомнить схему названия возраста и адреса по-английски.

После изучения текста фрагмента разговора, прослушайте, как он звучит на английском, как произносятся данные и другие слова по-американски. Многократное прослушивание аудио записи урока способствует более быстрому запоминанию нового материала, поэтому не ленитесь слушать несколько раз живую американскую речь:

Чтобы урок был наиболее эффективным, следуйте инструкциям Анны Филипповой. А повторяя фразы вслед за диктором, вы также сможете отработать хорошее американское произношение для комфортного общения с носителями языка.

Адреса по-английски

Удобная таблица и грамматическая справка языки поможет вам быстрее усвоить много новой лексики, а также повторить и закрепить материал прошлых занятий разговорного курса «Так говорят в Америке».

Возраст и адрес
Фразы
Не ваше дело None of your business
Я родился… I was born…
Пожалуйста, зовите меня… Please, call me…
Существительные (Nouns)
бутылка bot­tle
контейнер con­tain­er
угол cor­ner
дама/дамы lady/ladies
петиция peti­tion
незнакомый человек stranger
мусор, отбросы trash
мусорная урна trash con­tain­er
турист tourist
ответственность respon­si­bil­i­ty
организация orga­ni­za­tion
Прилагательные (Adjec­tives)
грязный dirty
опасный dan­ger­ous
рожденный born
Наречия (Adverbs)
Около, приблизительно about
Глаголы (Verbs)
ценить to appre­ci­ate
подписать to sign
приносить/принес to bring/brought
оставаться to stay
рассказывать/рассказал to tell/told
мог could
следует, нужно, должен should

Грамматическая справка:

Несколько уроков назад, вы изучили несколько разделительных вопросов, но чтобы информация прочнее засела в вашей голове, изучите еще несколько примеров использования разделительных вопросов и возможных ответов на них в английском языке:

Вспомните еще раз полезный аудио урок Описание одежды на английском

Выполните Домашнюю работу (Home­work):

2. Переведите на английский язык и запишите фразы. Придумайте собственные аналогичные варианты предложений с названием возраста и адреса на английском:

Читайте также:  как узнать организация на усн или нет

Не забудьте в примерах назвать свой возраст и адрес, указать год или полную дату своего рождения. Начните практиковать американский разговорный язык прямо сейчас!

Желаю всем отлично провести остаток дня или ночи и хорошего настроения! Пока!

Источник

№57: Учимся правильно называть дату рождения и адрес

В англий­ском очень силь­но отли­ча­ет­ся то как сле­ду­ет гово­рить свою адрес или дату рож­де­ния: сна­ча­ла ука­зы­ва­ет­ся номер дома, потом ули­ца и номер квар­ти­ры, после это­го город, штат, граф­ство или область, затем уже стра­на. Например:

Или рос­сий­ский адрес:

Важ­но! Запом­ни­те эти осо­бен­но­сти назва­ния адре­са в англий­ском языке!

Что каса­ет­ся воз­рас­та, то здесь обыч­ные пра­ви­ла исполь­зо­ва­ния англий­ских чис­ли­тель­ных дат. Про­чи­тай­те диа­лог, что­бы уви­деть живые при­ме­ры упо­треб­ле­ния адре­са и воз­рас­та, даты рож­де­ния в англий­ском языке.

Martin: Do you live in the neighborhood? – Вы живе­те по соседству?
Roberta: Yes. I live at 128 36th Street. – Да. Я живу на 128 36-ой улице
Martin: When were you born? – Когда вы родились?
Roberta: I was born in 1922. – Я роди­лась в 1922-ом.
Martin: How long have you lived in this neighborhood? – Как дол­го Вы жили по соседству?
Roberta: Oh, about 50 years. – О, при­бли­зи­тель­но 50 лет
Martin: How old are you? – Сколь­ко вам лет?
Olive: It’s none of your business. – Это не ваше дело
Roberta: She is 75 years old. – Ей 75 лет
Martin: Where do you live? – Где вы живете?
Olive: I live at 1783 Parkway. – Я живу на 1783 Бульваре

После изу­че­ния тек­ста фраг­мен­та раз­го­во­ра, про­слу­шай­те, как он зву­чит на английском.

Адреса по-английски

Удоб­ная таб­ли­ца и грам­ма­ти­че­ская справ­ка язы­ки помо­жет вам быст­рее усво­ить мно­го новой лек­си­ки, а так­же повто­рить и закре­пить мате­ри­ал про­шлых заня­тий раз­го­вор­но­го кур­са «Так гово­рят в Америке».

Воз­раст и адрес
Фра­зы
Не ваше дело None of your business
Я родил­ся… I was born…
Пожа­луй­ста, зови­те меня… Please, call me…
Суще­стви­тель­ные (Nouns)
бутыл­ка bottle
кон­тей­нер container
угол corner
дама/дамы lady/ladies
пети­ция petition
незна­ко­мый человек stranger
мусор, отбро­сы trash
мусор­ная урна trash container
турист tourist
ответ­ствен­ность responsibility
орга­ни­за­ция organization
При­ла­га­тель­ные (Adjectives)
гряз­ный dirty
опас­ный dangerous
рож­ден­ный born
Наре­чия (Adverbs)
Око­ло, приблизительно about
Гла­го­лы (Verbs)
ценить to appreciate
под­пи­сать to sign
приносить/принес to bring/brought
оста­вать­ся to stay
рассказывать/рассказал to tell/told
мог could
сле­ду­ет, нуж­но, должен should

Грам­ма­ти­че­ская справка:

Несколь­ко уро­ков назад, вы изу­чи­ли несколь­ко раз­де­ли­тель­ных вопро­сов, но что­бы инфор­ма­ция проч­нее засе­ла в вашей голо­ве, изу­чи­те еще несколь­ко при­ме­ров исполь­зо­ва­ния раз­де­ли­тель­ных вопро­сов и воз­мож­ных отве­тов на них в англий­ском языке:

Источник

Адрес на английском языке. Addresses in English

С приходом Интернета в нашу жизнь, мы все реже пользуемся услугами почтальонов. Многие из нас не знают своего почтового индекса, а некоторые давно забыли, когда доставали из своего почтового ящика настоящее бумажное письмо.

Вам может показаться, что тема почтовых адресов сейчас неактуальна, потому что письма мы отправляем по электронной почте. Но мы пользуемся зарубежными интернет-магазинами, которые доставляют покупки нам домой, пересылаем документы заказными письмами, заполняем различные формы в Интернете, которые требуют ваш адрес, и составляем резюме, наконец!

Почему бы вам раз и навсегда не запомнить, как писать адреса, чтобы при необходимости не пытать Гугл вопросом «как писать адрес на английском».

При указании адреса вы должны учитывать стандарты написания адреса той страны, куда вы пишете.

Если вам необходимо где-то указать ваш российский (украинский) адрес, не пытайтесь написать его «на английский манер», вам нужно исходить из того, что читать его и доставлять письмо (посылку) по территории страны будут отечественные почтальоны. Поэтому не пытайтесь использовать зарубежные аббревиатуры и формат, только потому, что указываете адрес на английском.

Российский (украинский) адрес пишется следующим образом:

1. Улица, номер дома, квартира

2. Город, поселок, село

3. Область, регион, край

Читайте также:  как узнать свое днк происхождение национальность

Название улицы мы пишем английскими буквами (латиницей), но ни в коем случае не переводим названия улиц и городов на английский язык. То есть Цветочная улица – это не Flower Street, а проспект Строителей – не Builders Avenue. Помните, что почтальон, который будет доставлять ваше письмо или посылку, может не знать английского языка, и не будет переводить названия обратно на русский. Потренировавшись в переводе, вы можете не получить свое письмо, так как улиц с такими названиями, просто не существует в вашем городе. Чтобы правильно указать улицу, вам нужно овладеть приемом транслитерации – написания русских названий английскими буквами:

Цветочная улица – ul. Cvetochnaya (Tsvetochnaya)

проспект Строителей – prosp. Stroiteley

Существуют различные сервисы и программы для транслитерации (например, http://translit.ru), вы можете воспользоваться этими сайтами и программами.

После названия улицы вы пишете номер дома и номер квартиры, обозначая их аббревиатурами или словами: d.— дом, kv. – квартира:

Если номер вашего дома имеет букву (а, б, в), то указывайте русскую букву, а не букву английского алфавита:

Если вы живете в микрорайоне и название улицы отсутствует, то так и указывайте:

Microraion Zelenyi d. 15 kv. 97

3th Microraion d. 48-a kv. 100

Название города тоже пишется латиницей, и ни в коем случае не переводится. После указывается область (obl.), регион (reg.), край (krai), республика (republic):

Далее следует название страны и индекс. Особо важно указывать почтовый индекс, потому что даже если вы что-то напутали с адресом, вас можно найти по индексу.

Итак, российский адрес выглядит так:

ul. Tsvetochnaya d.5 kv.57

Когда вас попросят указать ваш адрес, указывайте в этом формате, потому что он будет понятен работникам почты вашей страны.

Если вам нужно отправить письмо за границу, то правила написания адреса несколько отличаются. В Великобритании и Соединенных Штатах используется такой формат:

Номер дома указывается в самом начале перед названием улицы без всяких аббревиатур. За ним следует название улицы и, если адресат проживает в квартире, через запятую указывается номер квартиры с аббревиатурой Apt. (appartment):

67 Highhill Street., Apt. 20

Некоторые слова могут сокращаться: Street – St, Avenue – Ave, Drive – dr, lane – ln, boulevard – blvd.

Название города указывается на отдельной строчке и иногда его пишут заглавными буквами. Если пишете в Великобританию, не забудьте, что в почтовом адресе иногда пишут название графства (county), особенно если ваш адресат находится в сельской местности – так почтальонам будет легче его найти. На последней сточке указывается почтовый индекс (ZIP Code) и он может состоять из букв и цифр.

67 Highhill Street., Apt. 20

В американских адресах после названия города пишется аббревиатура штата, так как существуют города с одинаковыми названиями в разных штатах, и почтовый индекс:

Example City, CA 12345

United States of America

Название страны указывается, если письмо отправляется за границу. Для писем внутри одной страны, ее название обычно не пишется. Если вы отправляете письмо за границу, то рекомендуется также писать название страны на русском языке, рядом с английским (для работников почты вашей страны).

Если вам необходимо написать письмо в зарубежную компанию или организацию, то в самой первой строчке, вы пишите имя адресата и его должность, если она вам известна:

После этого указываете название организации, компании, учебного заведения:

И после указываете адрес организации или компании, так же, как и в предыдущих примерах. Только после номера дома или здания, необходимо указать номер офиса компании или номер кабинета человека: Suite

153 High Road, Suite 503

Надеемся, что наша статья помогла вам разобраться в том, как указывать адрес на английском языке. Пусть все ваши письма находят своих адресатов!

Если вам сложно изучать английский самостоятельно, наши преподаватели готовы помочь вам. Записывайтесь на бесплатное вводное занятие и приступайте к работе!

Увидели ошибку в тексте? Выделите её и нажмите на появившуюся стрелку или CTRL+Enter.

Источник

Советы мастера